“这并不是救济,你也知道,”杰西生气地说,“
“是用掉。老实说,是用掉。”
“她们没有权利用这多!四五张尽够。她们有什毛病?”
那个自行招供女人像羊叫似说:“泻肚子。她们五个都泻。们钱花光。她们吃生葡萄。五个都泻得很厉害。隔十分钟泻次。”她为她们辩护道,“可她们并不是偷。”
杰西叹口气。“你早就该说出来,”她说,“你该说出来才对。因为你没说,四所人大家都没脸。谁都可能泻肚子。”
那个温顺声音哼哼唧唧地说:“没法子叫她们不吃生葡萄。她们病越来越厉害。”
所人凑钱买。”她沉默会,才把实话说出来。“四所手纸比别处用得多。有人偷。这问题提到妇女大会。‘四所女厕所手纸用得太多。’马上就提到大会讨论。”
妈不声不响地倾听着这些话。“偷手纸——干吗呀?”
“,”杰西说,“们从前也碰到过这种麻烦。上次有三个女孩子用手纸剪纸娃娃,给们抓住。可是这次们却查不出。刚放好卷手纸,就不见。大家又提到会上来讨论。有位太太说,们应当装只小铃,手纸转圈就响次。那们就算得出每人用多少手纸。”她摇摇头。“真是想不出办法来,”她说。“整个星期都在发愁。有人偷四所手纸。”
门口传来啜泣声音,“布利特太太。”三个女委员转过头去。“布利特太太,听到你说话。”个红着脸,流着汗女人站在门口。“不敢在会场上露面,布利特太太。实在不敢去。大家会笑话。”
“你这是怎回事?”杰西走向前去。
埃拉·萨默斯大声说:“你应该申请补助。”
“埃拉·萨默斯,”杰西说,“最后次提醒你,你不是主席。”她转过身来,对着那羞红脸小个子女人。“你没钱吧,乔伊斯太太?”
那个女人羞愧地望着地。“没有,可是们也许马上就能找到工作。”
“你抬起头来吧,”杰西说,“这又不是犯什罪。你可以到青草镇那个铺子里去买点吃东西。收容所有二十块钱存在那里。你去买五块钱东西。等你们有工作,可以还给管理委员会。乔伊斯太太,这你是知道呀,”她严峻地说,“你怎让孩子们挨饿呢?”
“们从来没受过人家救济,”乔伊斯太太说。
“,是们家人——也许——是们。可们并不是偷,布利特太太。”
杰西气呼呼地向她走过去,于是那满脸通红、自行招供女人脸上冒出汗珠来。“们实在没办法,布利特太太。”
“你老实说出来吧。”杰西说,“为手纸问题,这个清洁所人都丢脸。”
“整整个星期,布利特太太。们实在没办法。你知道有五个女儿。”
“她们拿手纸干什?”杰西凶,bao地追问道。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。