最终,罗鹤情理之外意料之中地“发现”后排角落男生,指指,脸意味深长微笑,“就由这位同学来朗读下。”
沐红鲤敏锐察觉到丝阴谋气息,猛地转头,结果看到张绝对意想不到脸孔,那个家伙憨憨厚厚地站起身,挠挠头,欲言又止。
罗鹤用俄语“友善”笑道:“是有哪个单词不熟悉?还是语法上有问题?”
外貌并不特殊男生用并不怯弱也不理直气壮声音道:“不会口语。”
他当然是用中文解释自己窘境。
有不失风度方式让他们知难而退。
罗鹤今天要拿托尔斯泰开刀,主讲那位文学家两部作品,他先卖关子,用流畅俄语说道:“位俄国评论家说过,整个十九世纪还不曾有过这样部作品,它高于《悲惨世界》,因为在这里没有点幻想、虚构、编造东西,全都是生活本身。同学们,知道这部作品请说出来。”
坐在最后面陌生学生在白纸上写下《复活》,几乎同时,沐红鲤自信道:“是托尔斯泰《复活》。”
罗鹤满意道:“不错,就是《复活》。这部作品是托尔斯泰三部代表作中‘最高峰’,它不同于《战争与和平》史诗磅礴,也不同于《叶卡特琳娜》波澜下骚动,它是种垂暮却不腐朽悲悯。很早就阅读《复活》,感觉托尔斯泰确实很不起,举个最简单例子,他笔下有个女性角色,叫玛丝洛娃,是个妓女,却给人种圣洁之感,而太多小说精心雕琢圣洁女性形象却只能给人卑琐之感,这就看出大师与普通作家之间境界差距。”
“读《复活》,必须有为不幸者撒掬泪觉悟。”
罗鹤毫不生气,继续用漂亮俄语淡定说道:“那随便说个单词也行,这应该不是个太刁钻要求。直不排斥喜爱俄语外班学生来旁听,应该说是很欢迎,但如
“至于《战争与和平》,千多个人物,栩栩如生,那就是部百科全书,读懂它,就等于读懂那个时代俄国。”
……
罗鹤开始娓娓道来,将《复活》和《战争与和平》不断拆开和重组,通过些对比来阐述托尔斯泰文字技巧和文学意境,节课很快就不知不觉在罗鹤充满渲染力讲解中飞快流过,黑板上只写有零星几个关键词语。
下课期间罗鹤在教室略微走动下,与崇拜他学生聊些时下最流行话题,显得他并不迂腐刻板,些个女生也很亲昵地跟他套近乎,唯独主角沐红鲤有些漠不关心,继续欣赏那本宫廷诗人生僻文集,上课铃响后,罗鹤瞥眼坚守阵地陌生学生,笑笑,有毅力是好事,不过在错误道路上越卖力就越离题万里,他接下来会教那个不在个数量级上“情敌”这个深刻道理。
罗鹤在黑板上流畅写出长串俄语,然后放下粉笔,拍拍手,环视圈,笑道:“找位同学来读遍,然后翻译下,这不困难吧?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。