夸,影响力就出来,大概就是这种意思,千原凛人能明白,但这事对他来说,有些过于吃力不讨好。
在日本,“大河”词来源自个法文单词,大概意思指是“历史滚滚如洪流”,而且是先有大河小说,然后才有大河剧,但大河小说不是单指历史小说,大河剧也不是单指古装剧。
大河小说往往是通过个人或个家族兴衰起落,来诠释个时代风云变化,有着某个独特历史解读视角,而且对历史考证有定要求——也就是说,历史小说未必是大河小说,大河小说应该是以某人经历来反映历史环境,像是《三国演义》就该算大河小说,但没特定主角《隋唐演义》却不算。
而演化成大河剧话,大河剧该算古装剧中个分支,但它要求时代背景基本属实,细节也要经得起考证,架空在某种意义上是不允许——在日本,大河剧有教育国民历史知识义务,是被当成半部史书来看,胡编乱造肯定不行。
这玩意儿是NHK先搞出来,NHK就喜欢干这种吃力不讨好事,从六十年代拍第部大河剧开始,直到现在,周集,从未间断,已经有三十多年历史,哪怕是NHK本部失火被烧大半都没能让它停止制作。
这种长久坚持也让大河剧这名字深入人心,甚至在日本,只有NHK拍这种剧才能被称为“大河剧”,别电视台制作只敢叫声“大时代剧”——时代背景真实可考,时代细节真实可考,只有人物真实可考之余才进行定艺术加工。
终归还是电视剧嘛,完全符合史实也不可能,那也没人能做到,只能说尽量,全做到那就该改名叫“历史纪录片”。
至于大河剧成绩,收视率总体是逐年下降,九十年代好点在20%多,差点就是挨刀货,只有10%左右——NHK不太在乎收视率,收视率不好也会播完,从没有大河剧挨刀先例。
但是,大河剧(大时代剧)X格很高,有着群中老年精英观众群体,在某种意义上来说,拍大河剧是项文化工程,是在表现日本民族文化传统、内心情感和性格特点,参与这种剧制作本身其实就能算是种荣誉,而且除这些虚名,也有实际好处。
上可以拿科学文教省、旅游管理局等机构官方补助,中可以得到历史学家、民俗学家等文化界人士全力支持,下可以聚拢演员心——有时候很多人都愿意低薪或是免费为这种剧提供咨询服务,视为为文化事业做贡献,而参加这种历史正剧演出,对提高演员X格帮助极大,而放在电视台来说,拍这种剧,实际上就是在提高电视台整体格调。
关东联合电视台作为个想跻身顶尖电视台行列新兴电视台来说,想提升下格调可以理解——你们看啊,们为文化事业做贡献,们也不是只认钱商业机构,们也是有社会责任感,你们得夸们啊!
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。