当然,这是猜,但在日本写书收入高这说法,那肯定没问题。
就是怕文学剧本和小说差别很大,读者不定买帐,不过因为著作权原因,只要书刊印,不管卖不卖得出去,出版社是必须付版税,也就是说,只要把“书”给出版社,那就基本相当于弄到笔钱?
这礼物确实不错,相当于《半泽直树》这部剧成功部分奖金,志贺步这人出手够大方,有点意思!
千原凛人不由再次对志贺步好感+200,马上起兴趣,他现在正急需用钱呢,那有人送钱上门为什不要?出版社赔不赔又不关他事,反正他本来也没想当作家,用不着管出版社死活。
他马上翻出《半泽直树》文学性剧本递过去,笑道:“你们看把这个改改,直接刊印可不可行?”
是从书改编成电视剧,这从电视剧再改回书,基本没怎听过。
保田康身职业西装,取出份文件给他看,客气道:“千原老师,这是市场调查数据,现在有很多读者向们反应,希望可以购买《半泽直树》小说,而们想想,这是合则两利事,便冒昧前来询问下贵台有没有将电视剧改编成小说想法,志贺局长就让们直接来跟您谈。”
小畑悠斗年纪大点,笑着补充道:“说起来其实不是外人,们雪之下出版社也是《日本经济新闻》旗下员,如果千原老师有这想法,交给们可比交给外人强多,而且有志贺局长意思在,们肯定会给您最优条件,这个您可以放心。”
千原凛人望向村上伊织,奇怪问道:“这可行吗?是指版权方面,《半泽直树》版权现在该归属关东联合电视台所有吧?”
村上伊织微笑道:“著作权始终是你,而版权方面志贺局长已经吩咐过,文学性作品出版权还给你,你可以随意使用,收入也全额归你所有。”
保田康和小畑悠斗马上接过便凑在起翻看起来,足足花大半个小时时间,然后又低声交谈片刻,小畑悠斗才笑道:“挺不错,只是还是简略些,希望能再略作改编,丰满下细节和文字,不过千原老师不用担心,您要是
千原凛人愣愣,恍然大悟,这还真是份礼物。
志贺步多心,眼看《半泽直树》成绩口碑双爆,怕他跑或是被五大又拐回去,这是在给他甜头!
真是多心,他在这里干得挺愉快,暂时没打算跑,不过志贺步给这甜头确实也够甜,为笼络人心也真舍得下本钱——真能谈成,这可代表着大笔钱!
在日本当作家还是相当好捞钱,最好能到什程度呢?好到不肯回国!
比如村上X树,常年生活在国外,明面上说法当是为好好写作,但实际上大家都猜他是为避税——按日本税法规定,要是长期在海外生活话,在日本就不用纳税,可见这家伙版税收入高到缴税极度心痛,连家都不要。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。