也有些句子要流畅地在presentation(演示ppt)时展示出来。
严澹又指着剧本附带英文论文稿,中间标注有几句话需要念白,“afterdied,thelibraryca|vewassealed(他死后,藏经洞被封住),连读怎读呢,前个单词结尾和后个单词开头字母,是相同辅音,比如wassealed,was结尾是s,sealed开头也是s,s是轻辅音,用气来发声。这两个连读起来,就只用发个s音,所以连起来只用发出wa-sealed音。又比如这句……noneedforthemkeeptheoriginartefacts(他们不需要保留藏经洞里原始材料),这个origin结尾n,和artefacts开头元音a,可以组成na音节。所以读时候,可以连读成origi-nar-tefacts,读得越快,连读越多。”
陶清风听懂,实际试验下,感觉到确圆润些,虽然他发音还是不太标准,但是已经学会这种音节划分方法。
陶清风英文就这样在机构老师和严澹指导下突飞猛进着,等到实际开拍那天,陶清风已经勉勉强强,赶得上剧中留学生在补雅思时,那磕磕绊绊口语,和面对雅思卷子愁眉苦脸水准。
“真非常明白男主角心情。”陶清风对导演说:“要是全都不认识说不定还好些,但其实认得小部分,这种感觉真非常煎熬。”
导演得知这段时间陶清风努力,笑道:“这感觉就对,恭喜你可以顺利入戏。”
等到要演结尾那部分时,他不仅要补到男主能顺利入学六分水平,甚至要高于那种程度地,真正流利地在台上做篇文物财产辩论英文汇报。陶清风深深觉得:演员,真是个处处有挑战,永远不能松懈,直有新知识需要学习,很不容易职业啊。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。