毕竟才好不容易捡回条命。
盂兰盆舞会真就在很近地方举办。就算是在家里,只要竖起耳朵仔细听都能听到伴奏音乐声。
具体地点是在神社里。虽然直觉得就来这里是不是有点不太好,不过也确想不出更好地方。既然祭典都是在这里举行,那又何必特意去举办个盂兰盆舞会?还真是把增加地方特色放在最优先呢。
神社名叫星丰神社。神社院落还是相当宽阔,作为会场地来说完全足够。不过似乎也是几经周折才最后决定在这里举行。以往会场都个接个地被征作高楼大厦建设用地,于是会场就辗转到神社里。还在说这下会场应该就固定下来,又似乎因为宫司(神社最高负责人职位)贪得无厌,又向z.府征收高额会场租用费。虽然说这样要求很过分,不过z.府又通过伪造合同实付金额数量来对付神社,简直都是丘之貉嘛。
在舞会上嬉戏游玩孩子们至少是清白,因此会场里满是穿着浴衣小
枪口顶着侧腹部转着。
“呜……拜、拜托你。”
“好好说哦。”
“请您和去约会吧。拜托你……”(这里和之前话中话原文字是样,但断句不同,多个句号让原来个句子拆分成两个独立句子,因此在程度上大有区别,原文在此:僕とデートしてください。お願いします。全句在发音上完全样,只是中间多个停顿。男主在这里用这个小小停顿挽救自己处于“卑微”地位,上升到只是“低下”。大家仔细体会下)
“真乖。”(要只是男主地位低下这效果,大人大量啊……)
盂兰盆舞会吗……”
这个也可以纳入考虑范围。虽然再怎说是高中生,不过其实也不算是挺年轻吧。是小学男生邀请要好女生去话还可以理解。
“就只有这个像样点。祭典话还要往后几天嘛。”
说是祭典,也不过就是个寒酸祭祀而已,伙人抬着神轿到处转圈,也不是个什很特别事情。
“那就这里嘛。红音,走吧。”
红音终于露出满足表情,把枪收起来。这完全就抹杀掉个人意志嘛,这跟逼婚(原文:Short-gunWedding,直译就是拿短枪逼着婚姻)有什本质区别?
“那走吧。赶快准备。”
“还是要去吗?”
“这不废话?你这诚恳地邀请去约会嘛。”
居然都开始捏造事实,不过也没有点反驳气力。
“啊?你说啥?”
猛犬女拿枪抵住侧腹。
“应该是‘恳请贵人相与约会,不才不胜感激涕零’才对吧?这是男人邀请女人去约会基本礼节吧。”(原文话中话敬语用到相当程度,因此这里翻译用古语体表达敬重夸张程度,原文在此:僕とデートしてくださいお願いします)
“呃?不是你要……”
“你还敢顶嘴?!”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。